PHILLEMON HLUNGWANI

Phillemon Hlungwani, Tsako Wa Moya Wu Suka Eka Xikwembu II, etching, 150 x 102 cm
Tsako Wa Moya Wu Suka Eka Xikwembu II
Phillemon Hlungwani, N'wansati Wa Xiviri II, etching, 57 x 72 cm
N'wansati Wa Xiviri II
Phillemon Hlungwani, Mitirho Leyinene Yiberiwa Mavoko, etching, 61 x 140 cm
Mitirho Leyinene Yiberiwa Mavoko
Phillemon Hlungwani, Matimba Ya N'Wansati Malendzeni Ka Mbilu, etching, 98 x 135 cm
Matimba Ya N'Wansati Malendzeni Ka Mbilu
Phillemon Hlungwani, Laha Kunganiku Navela, Kuniku Humelela I, etching, 74.5 x 54.5 cm
Laha Kunganiku Navela, Kuniku Humelela I
rsz phillemon 11 nl
Wansati wa xiviri u vonaka hi ku tirhela ndyangu wa yena (A real woman is seen through her striving to care for her family)
rsz phillemon 08 nl
Vutomi byi le mavokweni ya wena (Your life is in your hands)
rsz phillemon 22 nl
Vamanana lava tirhaka hi ku ti yimisela xikwembu xa katekisa (God blesses women who work with diligence and determination.) I
rsz phillemon 21 nl
Vamanana lava tirhaka hi ku ti yimisela xikwembu xa katekisa (God blesses women who work with diligence and determination) II


rsz phillemon 10 nl
Rirhandzu ra manana ri ni matimba (The Power of a Mother's Love) III
rsz phillemon 05 nl
Rirhandzu ra manana ri ni matimba (The Power of a Mother's Love) II
Phillemon 19 NL
Amukela leswi u nga na swona u swi endla swa nkoka (Value what you have and be content with it) II
ha tshama la! II
Ha Tshama La! II
rsz phillemon 13 nl
Ntsako wu le mbilwini, xikanda xa hlamusela (Happiness dwells within the heart but is outwardly shown in the face) I
rsz 1phillemon 02 nl
N'wansati wa ri pfumelo (Women of faith) II
Phillemon 14 NL
Ku hava ndhawu leyi swi nga Kotekiki Ku yi Fikelela (There is no place that is impossible to reach) IV
rsz phillemon 06 nl
Rirhandzu ra manana ri ni matimba (The Power of a Mother's Love) I
Phillemon 25 NL web edit
Endzeni ka vona ku na matimba yo wondla, yo aka no tumbuluxa (Within her is the power to nurture, transform and create)
Phillemon 15 NL
Ku hava ndhawu leyi swi nga Kotekiki Ku yi Fikelela (There is no place that is impossible to reach) III


ha tshama la! II
Ha Tshama La! II
Phillemon 23 NL (1)
Byala leswinene eka vana u ta tshovela leswinene (If you plant a good seed in your children, your harvest will be good)
Phillemon 16 NL
Ku hava ndhawu leyi swi nga Kotekiki Ku yi Fikelela (There is no place that is impossible to reach) II
Phillemon 17 NL
Ku hava ndhawu leyi swi nga Kotekiki Ku yi Fikelela (There is no place that is impossible to reach) I
Phillemon 20 NL
Amukela leswi u nga na swona u swi endla swa nkoka (Value what you have and be content with it) I